FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

東方神起2018ソウルコン・史上最高に長かった2人のLIVEトーク【日本語訳(+韓国語スクリプト)】





動画は、LIVEトークの吹き替え版です。

ラジオだとでも思って爪でも切りながらご鑑賞ください。








そして今宵は、

諸事情で動画が見れない方や

文字で読みたい方のために

この下に文字起こしして参りました。





加えて

元の韓国語のスクリプト

お役に立てればと思い

文字起こししておきました。

韓国語のお勉強にでも役立ててくださいな。

それでは

レッツショータイム。







ユノ:
皆さ~ん
여러분~

こんばんは
안녕하세요~

東方神起ユノで~す!
동방신기 윤호입니다~


チャンミン:
東方神起チャンミンです!
동방신기 창민입니다~


ユノ:
では、さっそくご挨拶といきましょうか。
자,인사드릴까요


チャンミン:
はい


ユノ:
皆さんお忙しい中こうしてはるばるお越しいただきまして誠に有難うございます。
오늘 이렇게 바쁘신 와중에도 찾아와주신 귀빈 여러분께 감사의 인사를 드리면서

どうも、東方神起のユノユノです!
안냐세요 동방신기의 유노윤호입니다!

ソウルで野外のコンサートは初めてでしたよね。
오늘 저희가 야외콘서트는 처음이잖아요? 그렇죠?-

皆さん、寒くはありませんか?
오늘 여러분 춥진 않으시죠?

でもね。暑いくらいの熱気で、寒さなんか吹き飛ばしてしまいましょう!
오늘 만약 추우셔도 이 열기에 지지 않을 만큼 한번 날려버립시다 알았죠?

チャンミン:
どうも。東方神起のチャンミンです。
여러분 안녕하세요 동방신기 최강창민입니다

どうやら今日はこどもの日という事ですが。
어, 저희가 여러분과 심지어 어린이날이잖아요?

そんな特別な日にお越しいただいたからには、悔いの無いよう
특별한 날이기도 해서 더 멋진날로 만들고 싶다고 생각했는데


より素晴らしい舞台にしたいと思ったので
약간 파티 처럼

ちょっとパーティーのようなコンセプトで
여러분과 같이 즐기기 위해

ご用意させていただきましたが。
이렇게 준비 해봤습니다.

皆さんどうでしょう。どうでしたか。
어떻게. 좋으세요. 괜찮으세요?

有難うございます。パーティーとは言いましたものの
감사합니다..파티라고는 햇는데 사실 뭐

ごちそうも酒も用意されていない寂しいパーティーですが
준비된 만찬도 술도 없지만

皆さんとご一緒できるだけでも
그래도 여러분과 함께 하는 것만으로

意味のある時間ではないかと思っております。
의미있는 시간이지 않나 싶습니다

楽しい時間を作ってゆきましょう!
의미있는 시간 꼭 만들었으면 좋겠습니다. 아셨죠?

それでは今から、
좋습니다. 그럼 지금부터

皆さんと楽しいパーティーの時間を始めたいと思います。
저희와 같이 파티를 즐길 준비 되신거죠?

ユノ:
改めまして
네 그럼 다시한번

お越しいただき有難うございます。
감사의 말씀 올리면서

レッツショータイム!
지금부터 쇼를 준비 하겠습니다





チャンミン:
改めましてご挨拶したいと思います。
다시한번, 인사드릴게요

せーの、
하나둘셋!

東方神起です!
동방신기입니다

はー。ひとまず、水分補給させてください。
어 일단, 물 좀 먹고해도 될까요

お水を飲みますね。お水を。
아,헉헉 물좀 먹을게요

あー、ぜーぜー
아,헥헥

ユノ:
生き返る
이제 살것 같네요


チャンミン:
皆さん寒くないですか?
여러분 춥진 않으시죠?

思ったより寒いから温かい服装で来いと
생각보다 추우니까 따뜻하게 입고 오시라고들

あれほど言ったはずなのに
제가 누누히 말씀드렸는데

寒そうな人がチラホラ見えますねー
보니까 춥게 입고 온 분들이 꽤 많은 것 같아요

ユノ:
うん


それでも僕らと盛り上がって、あったまってますか?
그래도 저희랑 즐기고 계시니까 따뜻해지고 있죠?

どうもですー
네~ 감사합니다

今回、久々のコンサートじゃないですか。
사실 저희 콘서트가 오랜만의 콘서트잖아요?

海外からもファンの方々がお越しのようなので
해외 각국에서 많은 분들이 와주셨는데

それぞれに合わせて挨拶をせねば。
먼저 또 이렇게 인사를 하지 않을 수 없습니다

チャンミン:
そうですね
그렇죠

ユノ:
まずは日本からお越しの方々に向けてご挨拶します!
우선은 일본에 계신 팬 여러분께 인사를 드리겠습니다

お次は、中国からのファンの方々へ。
다음엔, 중국에서도 팬분들이 와주셨기 때문에

타자하오! 워머슈 동방신츼
Zǎoshang hǎo.
Wǒmen shì dōngfāngshénqǐ.

ここまでは楽勝です。
여기까지는 쉬워요

チャンミン:
じゃあお次は英語で。
자 다음은~ 영어로!


ユノ:
はぁ..
네..

チャンミン:
流暢にお願いします。
인사드릴까요


ユノ:
はい、はは..
네..네..하하

チャンミン:
ペラペラと。
유창하게


ユノ:
Hello everyone. We are TVXQ!
할로 에브리완~ 위아! 티비엑스큐

ははーやっぱ英語が一番あがっちゃいますね。
하하. 역시 영어로 할때가 울렁증이 가장 심합니다


チャンミン:
生まれて初めて英語を習うときに教わったレベルの英語ですが
유치원때 영어학원 다니면 젤 먼저 알려주는 그런 수준이었지만

別に間違ってなければ、それでいいじゃないですか。
사실 저희가 틀린건 없잖아요


ユノ:
その通り。
네 맞습니다


チャンミン:
英語のお次は、タイからもお客様がお越しのようで。
그럼 영어 말고 태국에서도 손님이 와계시죠?

ユノ:
はい
자.


チャンミン:
これも軽~く
간단하게


ユノ:
サワディカップ、東方神起です~
사와디캅! 동방신기입니다~


チャンミン:
大変よくできました。
예예. 잘하셨습니다.

ユノ:
まだ他にも、ボンジュールとかオーッラとか沢山ありますが
아직 올라도 있고 봉주르도 있고 정말 많지만

東方神起が世界的に愛されているという有難い証拠ですね。
동방신기가 이렇게 많은 사랑을 받고 있다는 뜻이 아닐까 싶습니다


チャンミン:
その通りです。沢山のお国から集まってくださって
맞습니다. 많은 나라에서 팬분들이 모여주신것

本当に有難うございます。
정말 감사드립니다.


ユノ:
今回のコンサートのタイトル名はご存知でしょうか
여러분 저희 이번 콘서트 타이틀이 뭔지 아신가요?


-Circle~

そうです。ではサークルの意味はいったい何でしょうか。
맛습니다. 서클의 참된 의미는 알고 계신가요?

いや。円以外で!
...원 아니죠

チャンミンさん、サークルの秘められた意味について紹介してください。
서클의 진정한 의미가 있는데 그게 어떤 뜻인지 우리 창민씨가 소개해주세요


チャンミン:
サークルといえば、単純に解釈すると円形という意味ですよね?
네, 서클은.. 단순 영어로 하면 동그라미 잖아요? 그쵸...?

......英語苦手の病がこの会場にも。。
......어...영어 울렁증이 이곳에도....

知的レベルを期待しすぎた僕の過ちです。
여러분들은 지적 수준이 높으신 분들 아니던가요...

円形という意味もありますよ。あるんですが
동그라미 라는 뜻도 있지만

東方神起に当てはめると、
동방신기와 연관시켜보자면

僕らの服役期間に離れていたファンたちと
저희가 군복무 하느라고 떨어져 있었잖아요?

こうして円のように舞い戻ってまた巡り合って
그렇게 떨어져있다가 다시 동그라미가 만나게 된 지점.

またそこから始まるという意味がこめられていますね。
다시 만나서 다시 시작한다는게 비슷하지 않나 싶어요.

ユノ:
うま~い
잘한다.ㅋㅋ

僕らがさっき「ウェルカムトゥザサークル~」
창민이가 얘기를 했지만 우리가 아까 웰컴투더서클~

って始めたのはですね。
이랬잖아요.

大きな屋敷に皆さんを招いたという設定で
그게 대저택에 초대한다는 설정과

素敵な大人の男に成長した僕らを見てもらいたい
그만큼의 멋진 어른의 남자가 되어 돌아왔다

という思いが
는 뜻도

込められております。
담아본거에요.

どうでしたか?
괜찮으셨나요?

チャンミン:
以前、僕らのスペシャルライブでも話をしたのですが
예전에 저희가 스페셜라이브 했었잖아요.

ユノひょんが体を鍛えているという話…
그 당시에도 말씀 드렸을거에요. 윤호형이
요즘 운동을 하고있다고

VCRでご覧のとおり、運動の成果が。
영상에서 보셨죠? 운동한 흔적

皆さん、いつか…
여러분, 언젠간 또...

(みせて!みせて!)
(보여줘!보여줘!)

あー、皆さん、お気持ちはわかりますが
아..여러분. 여러분들이 보고싶어하는
마음은 알겠는데

僕ら昨日までここで現場リハしてみてですね。
저희가 어제까지 현장 리허설을 계속 했는데

僕皆さんに厚着の重要性を訴えたじゃないですか。
제가 여러분께 춥다고 전달한 이유가 다 있어요

ユノ:
そうです
그렇죠


チャンミン:
5월なのに分厚いパディングジャケットを
5월인데 제가 패딩을

着て練習したんですよ。
입고 연습을 했어요.

今脱いだら口が曲がる恐れがあるのでね。
여기서 몸을 보여주면 저희 입 돌아갑니다

ユノ:
そうです
그렇답니다.

チャンミン:
僕らこう見えて…か弱いんです、ホント。
저희 진짜 연약하거든요. 알죠?

ユノ:
それに僕風邪気味で。
제가 또 감기에 걸려가지고


チャンミン:
てかなんで僕ばっかりユノひょんの
아니 왜 저만 윤호형을

フォローにまわってるんでしょうか。
커버하고 있는거죠?

ユノ:
いやwwいつかは必ず!!今日ではない!!!
제가 ㅋㅋ 언젠가는!! 지금은 때가 아닙니다


チャンミン:
いずれ訪れますから。待つことも大事ですよ皆さん。
다~때가 있어요 다~때가 있는겁니다


ユノ:
とにかく僕ら、新鮮な姿をみせたくて
그만큼 저희가 새로운 모습 보여드리려고

ミュージカルのような舞台を用意したわけですよ。
처음부터 뮤지컬 느낌나게 무대를
꾸민건 느끼셨나요?


チャンミン:
ねぇ。僕ら今までは最初の挨拶なんか
지금까지는 처음 인사드릴땐

「こんにちはー!!」って力強く叫んでたのが
정말 우렁차게'안녕하세요~!!!' 이랬었는데

今日はご覧のとおり、
오늘은 보신것처럼

偉大なるギャツビーのディカプリオのようにね。
위대한개츠비의 디카프리오처럼

ギャツビーが、
갯츠비가

ウェルカムトゥザ.. みたいな感じでね。
웰컴~투더.. 이런것처럼 해봤는데

そしたらね、
밑에서

前のお客さんがね
팬분들이

ぷっ、ぷっ、って吹き出してね...。
푸풉 풉 이러는 걸 봤어요...

ユノ:
いや、ぼかぁ平気です。
아~ 저는 굴하지 않습니다

ぼかぁ何ともありません。
괜찮습니다!

ぼかぁもう
저는

既に恥ずかしい過去なんか
부끄러운 짤방따위

山ほど持ってるんで
이미 차고 넘치니까

こんなん屁でもないっす。
하나쯤 추가되는건 일도 아닙니다


チャンミン:
昨日練習した際には
사실 저희가 연습을 어제 그제 했을때

どんな挨拶で始めようか~なんて話し合ってて
아 그래도 컨셉에 알맞는 시작 멘트가 뭐가 있을까 했다가

「レディースアンド…」なんて言ってみたらねぇ、
사실 처음엔 그거였어요. 레이디스 앤....

スタッフの反応がもう…
...안하길 잘했어요.

お蔵入りしてよかったです。
제가 한번 해봤는데 스텝들 반응이 ㅋㅋㅋㅋ

すべてが思い通りにはいかないんだなぁと痛感しました…。
그래요 하고싶은걸 다하고 살순 없나봐요

今回のはね、
이번에

本当に久々のコンサートってだけあって
몇년만의 콘서트이다보니

もっと新しい事に挑戦してみたくて、
좀 더 새로운거 다양한거 보여주고 싶다보니까

試行錯誤を重ねたって話ですよ。
시행착오가 있었다는 얘기랍니다.

ユノ:
そうですよ。皆さん、楽しんでますよね?
그래요 여러분 재밌으시죠?

それでいいんです。もっともっと楽しい時間が残ってますからね!
그래요 아직 재밌는게 정말 많이 남아있는데!

今日天気もすごく心配だったんですが、
오늘 비 오면 어떡할까 정말 고민 많이 했는데

幸いなことにこんなに晴れてね!
다행히 비가 안왔어요!!

明日は降るかもって予想もあるんですが
내일은 올지 말지 온다는 얘기도 있지만

皆さん、
여러분

雨に負けんな!
비에 지지 맙시다!!

チャンミン:
明日ユノひょんのSNSに
내일 쯤 윤호형 sns에

雨に負けんな!
비에 지지 맙시다!

って写真があがりそうですね。
딱 올려주시죠

温かくしてこいよ~ってね。
다정하고 따뜻하게 입고 오시라고.

ユノ:
了解です!皆さん、イイネ!押せよ~!
좋아요.알겠습니다. 좋아요 꼭 눌러주세요! ㅋㅋ

チャンミン:
そろそろ次の曲にいきたいところなのですが
사실 제 마음같아선 바로 노래를 부르고 싶은데

昨日リハーサル中に、
어제그제 리허설 하면서

ダンサーの方々からお願いされましてね。
댄서 분들께서 멘트를..

くれぐれもファンの皆さんのために、
팬들을 위해서.

あ、これは決して
아 이건 절대로

自分たちがより長く休憩したくてじゃなくて
자기들이 쉬고싶어서가 아니라

ファンの皆さんのためにね!
팬분들을 위해서 ㅋㅋ

トークを30分くらいは続けてほしいって言われましてね。
멘트를 30분정도는 해달라고 핟라고요ㅋ

ユノ:
まぁ久々のコンサートだし、
오랜만에 만났으니까

雑談するのもいいですよね?
오랫동안 대화하는 것도 괜찮잖아요?

今回の活動では珍しくバラエティへの出演が多かったのですが
저희가 이번 활동을 하면서 버라이어티를
예외적으로 많이 찍게 되었는데

現在放映中の72時間とかね!反応がすごく良くて
지금 방영중인 72시간! 반응이 아주 좋아용


チャンミン:
僕らが普段決して味わえない職業に
저희가 지금까지 하지 않았던 직업군에

なってみるという体験番組ですよね。
가서 체험을 하는 프로죠?

ユノひょんは保育園へ行って先生になって、
유노형은 유치원에 가서 교사를 하고

僕はチェシェフのもとでレストランの厨房で
저는 최현석 셰프님 레스토랑에 가서

とてつもなく大迷惑をかけてきましたね。
아주 매우 흡족하게 민폐를 끼치고 았어요

リアルな僕らの姿が見られることでしょう。
리얼한 모습을 더 보여줄 수 있을꺼라
많이들 봐주셨음 좋겠어요

ユノ:
シェフチャンミンと、ビタミンユノ先生。
쎼프가 된 창민이 그리고 비타민 윤호쌤.

今日も保育園の先生たちがいらしてる筈なんですが。
지금도 유치원쌤들이 와계실거에요.

あの時のビタミン先生の無力さを今日で
그때의 어리버리와 다른 모습

挽回できたらなと思ってます。
보여드려서 아주 다행입니다.

僕本当は凄い人なんだよって!
이게 저의 진짜 모습이에요 ㅋ


チャンミン:
そうですね。先生方のためにも張り切ってください。
네 유치원쌤들 위해서 더 열심히 해주세요

それと、僕らアルバム活動を終えたばかりですが。
그리고 이번 정규앨범 활동을 얼마전 끝냈는데요.

皆さんあっという間でしたね?
여러분 안믿기죠?

今回の活動で僕らはふたつを残しました。
크게는 2가지를 남겼다고 봐요.

ひとつは、タイトル曲[運命」
하나는 타이틀곡 운명.

そしてもうひとつは、タイトル曲に負けない位、
또하나는. 타이틀 운명과 버금가게.

いや、ひょっとしたら体感的にはタイトル曲運命よりも
아니 사실 체감상으로는 타이틀곡 운명보다 훨씬

爆発的な反応だった「一人暮らし」!
파급력이 쎘던 '나혼자산다'

ユノ:
反応が凄まじかったですよねー
재밌었죠?


チャンミン:
以前僕らのファンだったけれど、今や大人になって
그거를 보고 . 예전에 저희 팬들이었다가.

生計を立てるため僕らの応援を一時期諦めていた方々が
시간이 흘러 어른이 되어서 생업을 위해
우리를 응원하기를 잠시 포기하셨던 분들도

あの番組をみて
그 프로를 보고

「あら、兄さんたち相変わらずマヌケね~」
아 우리 덜떨어진 오빠들 여전하네

と放っておけなくて帰って来たなんて話も耳にしますね~
하면서 다시 돌아왔다는 예기도 심심치 않게 들려옵니다~

ユノ:
今まで活動してきた中で、一番自然体な姿で
지금까지 활동하면서 요 근래 보여드렸던 모습이

皆さんの前に立てた気がします。
가장 저희 본모습과 가깝다고 생각을 합니다.

これからも僕ら、30代にもなったことですし。
.. 참고로 저희가 30대에 접어들면서

もういっそ諦めるとこは諦めて、
모든걸 내려놓고

本性をさらけ出していこうなんて意気込みでやりましたよ。
여러분께 본모습을 많이 보여드리고 있는데,

皆さんもこの姿の方がいいですよね?
여러분 이게 더 좋죠?

チャンミン:
もうちょっと喋りましょうか、それとも歌にしましょうか。
멘트를 하나 더 할까요 아니면 노래 갈까요?

あ、そういえば思い出した。明日また人気番組が
아 참고로 그게 또 생각났어요.

控えてるんですよね。
내일 슈퍼맨이 돌아왔다

スーパーマンが返って来たにゲスト出演したやつ。
방영이 되죠?

ユノ:
はい。チャンミンの女装が見られるんでしたっけ。
여장창민이를 볼 수 있는 방송이죠??

チャンミン:
僕がおもちゃにされた日でしたよ。
네 그녀들의 장난감이 되지 않았었나 싶은데..

昔は子供たちをみると、無邪気だなかわいいな
예전엔 제가 어린아이를 보면 아 귀엽다~

と思っていたのですが、
했었는데

今や子供たちを見るたびに
지금은 볼때마다
「ああ、親御さんたち本当に凄いな」としか思わなくなりました。
'아 저 아이들을 키우는 부모님 진짜 대단하다;' 라는 생각을 ..

こどもの日にふさわしい素晴らしいトークですね。
어린이날에 참 좋은 멘트죠?

ユノ:
こどもの日ですからね~
맞아요 어린이 날이죠??

チャンミン:
こどもの日に実にふさわしいトーク!
어린이날에 알맞는 참 좋은 토크인것 같아요


ユノ:
はい、それでは次の曲に行ってみましょうか。
자 다음곡으로 넘어갈가 싶은데요


チャンミン:
皆さん、ショーはこれからですよ!
여러분, 쇼를 아직 계속됩니다.





チャンミン:
ぜーぜー 皆さん、どうでした?楽しめましたか?
헥헥. 네 여러분. 헉헉 여러분 어때요 즐거우세요~?

嬉しいです。こんなに風が吹いてるにも関わらず
감사합니다. 어~ 여러분께서 바람이 적잖이 부는데

楽しんで下さって。しかし残念なことに…
좋아해주시는 시간속에 아쉽게도..

ユノ:
時間がたつのは早いものですねぇ。
시간 참 빠르죠?

はー、最後で燃え尽きた。
와. 막판에 휘몰아쳤어


じゃあ最後の曲で皆さんのエネルギーを
마지막 곡인만큼 여러분께서 에너지 남은걸

じゅわ~っと発散して帰ってくださいね!
쫘~ㄱ 모아가지고 즐겨주시기 바랍니다


チャンミン:
ラストです、ライジングサン。
마지막 곡입니다. 라이징썬.



(동~방신기!) X 10000



チャンミン:
皆さんが동방신기コールばかりで
여러분이 동방신기만 콜하고
앵콜이라고는 하지 않아서

ユノひょんがあれはアンコールじゃないって言い張るのを
윤호형이 앵콜 아니라고 우기는걸

いやアンコールだと説得して出てきました。
이게 앵콜이라고 타이르면서 나왔습니다

褒めて下さい。  ありがとうございます。
잘했죠? 네 감사합니다 ㅎ

ユノ:
や、本当に本当のラストになりました。
이제 지인짜 마지막 시간이 왔어요.


客席「いや~!!」

チャンミン:
・・・皆さんもね、
여러분도 이제..

ちょっとは諦めというものを身に着ける必要がある。
받아들이고 이런 것도 좀 배우셔야 해요

久しぶりにこうして韓国でカシオペアと、海外からのファンと一緒に
오랜만에 이렇게 저희 한국에서 카시오페아와,
해외에서 와준 팬들과

ソウルコンサートでお逢い出来て本当に本当に嬉しいですし、
이렇게 콘서트로 한국에서 찾아뵙는게 오랜만이라

準備中もとても楽しかったです。
준비하면서도 감회가 새롭고 정말. 좋았어요.

ユノ:
今まで見せたことのない新鮮な姿を見せたくてね。
그동안 보여드렸던 모습 이상으로 새로운 모습
보여주려고 하다보니까

準備も頑張りましたよ。
준비도 많이 했고

こうして野外での公演にもチャレンジしてみましたし。
오늘처럼 처음으로 이렇게 야외에서도 해보고.

幸いなことに天気にも恵まれて、皆さんの笑顔も見れて、
다행히 날씨도 좋고 기분도 좋고 여러분 얼굴 봐서 좋고

感銘深い時間でした!
의미 있는 시간이었습니다.

ラスト曲は何にしようか皆で迷ったのですが、
그만큼 무슨 곡을 마지막으로 할지 고민 많이 했어요.

やっぱこの曲が個人的には一番、
그런데 이 곡이 가장

僕らの心が伝わる曲じゃないかなと思ってチョイスしました。
우리의 마음을 담고 있다 생각해서.

ノンナエノレです。
넌 나의 노래 들려드리도록 하겠습니다..







チャンミン:
今回の舞台を一緒に汗水流して作り上げてくれたダンサーの方々と、
이번공연을 준비하면서 저희랑 같이 고생 많이해주신
댄서들을 소개해드릴까 합니다

見えないところで寝る間も惜しんで頑張ってくださった
보이지 않는 곳에서 고생해준

スタッフの方々に盛大な拍手お願いします!
뒤에 계신 스텝 분들께도 큰 박수 부탁드릭니다!

手を取ってご挨拶しましょう!
자 그럼 다같이 손 잡고 여러분께 인사 올리겠습니다

スタッフの皆さん有難うございました!
스탭여러분 고생하셨습다!

ユノ:
そして今日の主人公!
그리고 그뿐만 아니죠 오늘의 주인공!

ここにいらしたファンの皆さんにも盛大な拍手を!
이 자리의 여러분께도 큰 박수 부탁드릴게요!

チャンミン:
こどもの日にふさわしい舞台が完成したのでね、
저희가 오늘 어린이 날이라
어린이날에 어울리는 그런 무대를 보여드린 만큼

記念写真を撮りましょうか。
오늘을 기념해서 갈땐 가더라도

皆さん恥ずかしがらずに僕らと一枚残しましょう!
사진 한방 찍고 가시죠 여러분

ユノ:
皆さん、最近の技術力は凄くてね、
여러분 참고로 요즘 세상이 좋아져서

一番後ろの人の顔もぜ~んぶうつりますからね!
뒤에 있다고 얼굴이 안보이지 않습니다.

ちゃんとポーズ撮ってくださいよ!
얼굴 다 보여요. 자 포즈 잡으시고

ウィーアー、T!
위 아 티!

皆さん有難うございました!
여러분 감사합니다

またひとつのサークルとして僕らと
간만에 팬여러분 만나서 좋고

また歩き出して下さって光栄です。
진짜 또 하나의 서클로서 다시 시작할 수 있게 되어서
영광스러운 자리가 되지 않았나 싶습니다.

これからも僕ら東方神起を愛してくださいますか?
앞으로도 여러분 저희 사랑해주실거죠?

僕らも、皆さんをずっと愛してゆきますからね!
그러면 우리도 여러분을 계속 사랑하겠습니다


チャンミン:
僕らが用意したショーはここまでです。
여러분을 위해 꾸민 쇼는 여기까지입니다.

今日は肌寒いのでお家に帰ったら
아마 오늘 날씨도 바람 많이 불어서 집에 들어가면

急に具合が悪くなる人もいるかと思うので、
으슬으슬한 분 많으실거에요. 하지만 내일 휴일이니까요.

きちんと体を温めて、寝床についてください。
따뜻하게 씻고 따뜻하게 주무셧으면 좋겠어요.

風邪ひかぬように。素敵な夜を迎えて下さいね。
감기 안걸리게. 좋은 밤 되셨으면 좋겠습니다.

今後も僕ら東方神起は一生懸命頑張りますから、
앞으로도 저희 열심히 할테니까

ぜひ見守ってください。それでは、東方神起でした!
많은 사랑 부탁드립니다.그럼 지금까지! 동방신기였습니다~!

ユノ:
皆さん、ウィーアー、T!有難うございます!
여러분 위아 티!! 감사합니다~

チャンミン:
カシオペアありがとう!
감사합니다 카시오페아 고마워요!!


ユノ:
はるばる来てくれたビギスト、ありがとう!
여기 와준 모든 팬들, 비기스트 고마워요!!







2日目のLIVEトーク
中々長くて面白かったので
近々、翻訳してまいります。
こうご期待。


Category

掲示板(BBS)



 
  現在 人がこのページを見ています。  
  ↑ 死ぬほど大好評販売なう。

→ Index画面へ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。